海棠文学 - 历史小说 - 论攻略的一百种方式在线阅读 - 第192页

第192页

    也是在那时他才从师傅的口中知道一滴圣水的威力有多大,凝神境的修士喝下它必定会爆体而亡,他的meimei如今只是昏迷已经是不幸中的万幸了。

    荐之,那小女娃估计是曾有过天大的机缘才会侥幸捡回一条性命,若是想要她醒来,除非她能将体内的圣水吸收,但那不知要等到何年何月了,十年,二十年,三十年都是有可能的,你只能慢慢等了,急不得。

    藤荐之听了又是庆幸又是绝望,洛儿捡回一条命是好的,但是这下要昏过去几十年不醒,这该如何是好?

    师傅,难道真的没有其它办法了吗?

    他不愿看到洛儿这么悄无声息地躺在床上几十年。

    嗯?玄悟子掐指算了算,脸上有一分惊疑,要让她提前醒来也不是没有办法,你去寻隐仙阁的人,等时机一到她就能醒来。

    藤荐之一愣:这是何意?

    他知道隐仙阁,那是兰淮安曾经创立的宗派,到处残害众生,而后被十大宗联合剿灭。

    只是冥冥感应。玄悟子也不甚其解,隐仙阁的人很会藏身,闻人已经出宗,你也去吧,等时机一到那小女娃会醒来的。

    玄悟子算不出隐仙阁的人具体位置,能这般阻碍他灵感的怕是只有仙器,而刚才他算那小姑娘命数也是混沌一片,唯有一丝感应,那便是和隐仙阁扯上了关系。

    玄悟子眸光深邃,心下有了猜测,那叫藤君宜的小姑娘身上怕是有一件仙器。

    藤荐之回了一趟家中,将那些话告诉了藤父,藤父听了久久不语,最后只叫上了族中弟子跟他一道去找隐仙阁的人。

    想起一动不动躺在床榻上的洛儿,藤荐之心中一痛,他的meimei为何要遭遇这一切?走失十年,而今好不容易找了回来,还没好好享受家中亲人的爱护就这么陷入昏迷,不只是他,爹和清儿的心中亦是难过和痛苦。

    还有一人藤荐之面庞一冷。

    虽然崔渐离日日来看洛儿,身形看上去比以往更为瘦削,看上去像是睡不好,吃不好的模样,但一想到洛儿是为了他才会遭遇这一切,藤荐之便对他生不出一丝好感。

    他居然还敢大言不惭地上门求娶洛儿!

    藤惊予看着藤荐之面庞冷肃,眼神没再往上看,心中明白少族长此刻是又在想他的meimei了。

    他抿了抿唇,心中同样不是滋味,知道二小姐陷入昏迷后,他心神恍惚,日日装作不经意徘徊在二小姐的门外。

    可他连一面也见不着。

    他如今虽是族中颇受器重的弟子,但也没理由,也没资格进去看她一眼。

    藤惊予以为自己已经不在乎这些了,可他想起幻境中那少女毫不犹豫挡在他面前受了无数箭,浑身被刺得像是筛子,眼中似有焰火,在他被所有人抛弃的那一刻独她伸出了手,他的心就像是被火炙烤,太多情感堵塞在他胸口。

    他本想着默默守护着她就好。

    可上天连这样的机会都不给他。

    直到看见少族长,他终于有了一丝希望。

    无论如何,他都要让二小姐醒来。

    高台上,最中间的中年人站了起来,他气息内敛,面庞带笑,道:今日各宗弟子相互切磋,点到为止,切忌伤人,二人一组上台比试,现在开始抽签。

    说着,手中抛下一个圆筒,里面写上数字的竹签如道道灵光飞到各宗弟子的手中。

    抽到壹的两名弟子一前一后走上了擂台,二人一蓝一青,都是二十出头的模样,是不同宗派的弟子。

    承认。他们互相拱了拱手,身上的灵力同时爆发。

    凝神一阶,而且是刚刚迈入凝神境。

    这般修为算的上是不错了。

    藤荐之的注意不在他二人身上,他盯着高台上的几人,中年男子面带笑意,看着场中的比试,还侧头与身旁的长老说着什么。

    看上去没有丝毫异样。

    擂台上的二人快要比试完了,蓝衣占据了优势,他手中是一把长|枪,长|枪势如破竹地撕裂空气直直插入地下,枪身不断震颤,青衣看着自己脚下的长|枪,苦笑一声:我输了。

    他干脆地认了输。而后从台上一跃而下。

    第一组的比试结束。

    很快,第二组的人上了擂台。

    藤荐之的目光一凝,高台上,中年男子食指一动,设在擂台周边的阵法轻轻发出嗤的一声,露出一道裂痕。

    与此同时,台上的二人同时爆发出灵力,只听嘭的一声,擂台轰然炸开,无数道灵力攻击射向台下的人!

    下面的弟子面色俱变,纷纷躲开,可那些修为低下的修士和没有灵力的凡人根本无法避开这样猛烈的攻击,目露惊恐地看着那攻击即将落在自己身上。

    嗤嗤嗤

    从天而降的赤色火焰仿佛可吞噬一切,火星溅落,发出高温灼烧地面的滋滋声响,那朝着人去的攻击就这么被噗嗤一声灭了。

    这是什么火!?怎么这么烫?

    怎么回事?

    啊啊啊啊啊火烧到我衣服上了!

    高温使得空气都格外扭曲,有人试着用灵力扑灭这来路不明的火焰,却没想到自己的灵力竟是也燃了起来,一时场面混乱不堪,很是狼藉。

    --