第44页

    结果忽然有一天,这种疯狂的爱意消失了,我完全没法理解我到底为什么会为了这个我不感兴趣的男人做到这个地步。

    科学无法解释,理智也无法作用,我的一切经验和知识告诉我这根本不可能发生……

    梅林,那可真是一个非常、非常可怕的恐怖故事。

    这和里德尔告诉我的不一样。

    在他的叙述中,他的麻瓜父亲分明是与他的生母自由恋爱生下了他,最后由于畏惧妻子的女巫身份而抛弃家庭。

    是他在骗我,还是他所以为的真相就是如此?

    我很难想象,对于心高气傲、自命不凡的里德尔来说,如此——不光彩的出身,他要如何去面对,又如何去接受?

    认识到自己并非命运所钟、在造物面前并无不同,对于任何人来说都是艰难而又痛苦的一刻,而对于里德尔来说,他一生都在奋力否定这个可能。

    他绝对、绝对不可能接受这种……耻辱。

    “真的不是小里德尔在推卸责任吗?”我问道,“你知道的,像他这样的花花公子想摆脱一个女人的时候,总是能为自己找到合适的借口的。”

    虽然年轻富有的英俊年轻人爱上了其貌不扬的灰姑娘,听起来太像是让人嗤之以鼻的三流罗曼蒂克小说里的桥段,但我知道这世上有太多“逻辑不通”的现实。

    荷尔蒙和肾上腺素的作用可以跨越任何理智上的鸿沟,很难天长地久,但一时冲动却一切皆有可能。

    “绝对不可能。”老弗兰克说得斩钉截铁,神色不屑至极,显得相当刻薄,“你是没见过那个女人,就算是小里德尔眼光最差的时候,也绝对不会对她这样的女人感兴趣的——她长得实在太丑了。”

    我的眉头紧紧地皱了起来。

    “这么说,”我犹疑地说道,“梅洛普-冈特的长相……不太好看?”

    “那是当然了!”老弗兰克相当确定,“和小里德尔先生一比,那简直就像是路边的小石子和名贵的宝石——要我说,前者就算是给后者垫脚也不配!”

    梅林,这个麻瓜老头未免也太刻薄了一点。

    但如果事情如他所说的这样……

    感谢梅林!

    让汤姆-马沃罗-里德尔长得更像他的麻瓜父亲——虽然这对他来说可能未必是什么好消息,毕竟在几十年的漫长岁月里,他用尽了办法,把自己变成了没鼻子的蛇脸男孩,终于彻底摆脱了来自麻瓜父亲的优秀DNA痕迹。

    我不理解.jpg

    ——可能是觉得与其当个平平无奇的帅哥,不如当个万里挑一的丑比吧。

    劳德伏地魔,永远别具一格!

    谈话进行到这里,我已经对这段以悲剧收场的爱情故事,又或者以欺骗为开头的恐怖故事不感兴趣了。

    这段往事就像是另一个罗生门,每个人都会根据自己的经历拼凑出心目中的事实。

    真相对里德尔来说并不重要,对我也一样。

    今天的收获已经足够丰富了,但就像是一块已经拼凑出了大半的拼图,看着完整,实则还差了那么一点。

    就一点,也是天壤之别。

    我想,我还差的就是这一块最重要,也是最后的拼图。

    在解开混淆咒离开前,我看着老弗兰克的眼睛,“还有最后一个问题,小里德尔先生,他叫什么名字?”

    “汤姆-里德尔,小姐。”老弗兰克眼神空洞地说道,“汤姆-里德尔。”

    巨大的灰影如同帷幕般滑落,在他的记忆深处,我看见了里德尔阴郁苍白的脸。

    作者有话要说:

    老汤姆-里德尔和梅洛普-冈特的故事前半段,从旁观者角度看真的贼像爱情小说,比如《简爱》《傲慢与偏见》;如果加上悲剧的后半段,又特别像西方十九世纪的经典文学,比如《安娜卡列尼娜》《欧也妮-葛朗台》

    邓布利多的猜测是一种可能,老伏在火焰杯里说的又是另一种可能,从理论上来讲其实都成立。

    所以波琳觉得这就是另一个罗生门,没必要太纠结真相,真相只有两个当事人自己心里清楚。

    (罗琳确实说了老伏是迷情剂的产物,但毕竟波琳和里德尔都破不了次元壁嘛)

    第26章 波琳汤姆

    -29-

    大汉格顿的夕阳照在绿草斑驳覆盖的山丘上。

    当邓布利多教授找到我的时候,我正坐在村民废弃的矮墙上,遥遥地仰望着夕阳,夕阳下,在一片低矮的树林里,是一座破败得甚至不能称为屋子的房子。

    “下午好,波琳。”邓布利多教授和蔼地和我打招呼,甚至没有问我为什么会在这里,极其自然地和我一起坐在了矮墙上,眺望远方的破败老屋,“我听亚瑟说你或许想见一见我。”

    从礼貌的角度出发,我应该在看见邓布利多教授的那一刻就站起来打招呼,但他没给我这个反应的机会。

    “哦,”我像是刚从一场小憩中惊醒,过了一会儿才反应过来,缓缓地说道,“下午好,邓布利多教授,我想我有些事情需要告诉您。”

    邓布利多用一种平和而探究的目光望着我,没有第一时间去问我到底想说什么,“我想你的脸色不太好,波琳。”

    我的眼珠慢慢转动了两下,终于像是灵活了起来,望向他,“虽然我看不见,但我想您说得对。”

    --