第43页
她喝着酒,咯咯笑着。 你和他挺熟吧?rdquo;梅森问。 你什么意思?rdquo;她问。 他站着,眼睛盯着她:你很清楚我什么意思。你叫他查理。rdquo; 当然喽,rdquo;她说,那是他的名字么。他是乔治的、也是我的一个朋 友。rdquo; 我知道了。rdquo;梅森说。 他走过去给办公室打电话。 我是约翰逊先生,rdquo;他说,梅森先生来了吗?rdquo; 没有,rdquo;德拉middot;斯特里特说,他还没来。恐怕他要来的话也会忙得 够呛,约翰逊先生。昨天夜里出了件事。我不知道确切是什么,但是一桩谋 杀案,梅森先生为一个主要证人作代理律师。有一些报纸记者想见他,有一 个人非要待在外间办公室。我想他是一个警探。所以我很担心如果你指望今 天上午在办公室见梅森先生的话,你会失望的。rdquo; 哎呀,太糟糕啦,rdquo;梅森说,我有几份文件要口述,我知道梅森先 生会愿意看的,而且他可能还得签字。我不知道你能否告诉我有没有人可以 用速记把它们记下来?rdquo; 我想我可以。rdquo;德拉middot;斯特里特说。 我正在想,rdquo;梅森说,你是否可以避开那儿所有的人离开办公室。rdquo; 交给我好了。rdquo;她说。 我在里普利饭店。rdquo;他告诉她。 好的。rdquo;她说,挂上电话。 梅森不快地盯着爱娃middot;贝尔特。 好吧,rdquo;他说,既然你在这儿,也冒了这么多险,那你就在这再呆 一会儿吧。rdquo; 要出什么事?rdquo; 我准备提出一份遗产管理的请求书,rdquo;他说,这将迫使他们露面并 把遗嘱交付检验,然后我们准备对遗嘱提出驳回声明,申请将你指定为特别 的遗产管理人。rdquo; 这一切都是什么意思啊?rdquo; 意思是,rdquo;他告诉她,从现在起你要上台掌权,而我们呢,不管他 们做什么,都要力保你的地位。rdquo; 那又有什么用呢?rdquo;她问,如果在这个遗嘱下我被实际剥夺了继承 权,那么我们就得证明它是伪造的,审判裁决前我不会得到任何东西,是 吗?rdquo; 我在想着家产的管理这个问题。rdquo;梅森说,比如《轶闻纵览》。rdquo; 呵,rdquo;她说,我明白了。rdquo; 梅森接着往下说:我们要马上把这些文件口述下来,交给我的秘书, 让她把它们呈交上去,一次一份文件。你必须把遗嘱拿走放回去。警方可能 会在那个房间布置警卫,这样你就不能把它放回原处,不过你可以把它藏在 那房子里的某个地方。rdquo; 她又一次笑起来。这我也能办到。rdquo;她说。 梅森说:你的确要冒大险呐。你从那儿把遗嘱偷出来的原因我并不知 道。你要是被人抓住,事情可就大了。rdquo; 别担心,rdquo;她对他说,我不会被人抓住。你从不冒险,是吗?rdquo; 我的上帝啊!rdquo;他说,从我一开始搅进你的事情里时就一直冒着险。 你就是颗炸弹。rdquo; 她诱惑地对他一笑:你这样想吗?rdquo;她说,我知道有些男人就喜欢 女人这样。rdquo; 他怏怏不快地瞪着她。 你要喝醉了,rdquo;他告诉她,别再喝那威士忌了。rdquo; 哎呀,rdquo;她说,你讲起话来像个丈夫似的。rdquo; 他走过去,拿起酒瓶,把瓶塞啪rdquo;地扣上,把酒瓶放入柜斗里,锁上 柜子,把钥匙揣到自己的衣兜里。 这样好吗?rdquo;她问道。 是的。rdquo;他说。 这时电话铃响了。梅森拿起来接。饭店职员告诉他有个信使给他送来一 袋东西。 梅森吩咐叫服务生把东西拿上来,说完挂上电话。 当服务生敲门时,梅森正站在门旁。他打开门,付了服务生小费,拿过 信袋。这是侦探事务所关于弗兰克middot;洛克前夜活动的报告。 这是什么?rdquo;爱娃middot;贝尔特问。 他摇摇头,走到窗子那边,打开信袋,开始读起来这份打字机打印出来 的报告。 内容很简单。就是说洛克去了一家秘密酒店,在那呆了半个小时,又去 了理发店,在946 房间呆了5 到10 分钟,然后和这个房间的住客埃丝特middot;林 顿一块儿去吃饭。 他们饭后去跳舞一直到11 点,然后又回到惠尔赖特的那个房间。服务生 给他们送去了姜汁啤酒和冰块,洛克在这个房间一直停留到凌晨1 点半才离 开。 梅森把报告塞进口袋,开始用指尖敲打窗台。 你把我弄得紧张兮兮的,rdquo;爱娃middot;贝尔特说,我希望你能告诉我是