Kellyburn Braes
书迷正在阅读:穿成万人迷的男友[穿书] , 团宠锦鲤在七零 , 同桌大腿超好抱[重生] , 君想 , 总裁又叫我去她家 , 重生之豪门巨富 , 一袭华袍 , 在末世大女主文里当万人迷女配(NPH) , [西游]取经路上,我和情敌搞了个基 , 朝暮 (1V1) , 十年忠犬追妻路 , [希腊神话]神后
kellyburn braes there lived a carl in kellyburn braes, hey, and the rue grows bonie wi' thyme; and he had a wife was the plague of his days, and the thyme it is wither'd, and rue is in prime. ae day as the carl gaed up the lang glen, hey, and the rue grows bonie wi' thyme; he met with the devil, says, “how do you fen?” and the thyme it is wither'd, and rue is in prime. i've got a bad wife, sir, that's a' my plaint, hey, and the rue grows bonie wi' thyme; “for, savin your preseo her ye're a saint,” and the thyme it is wither'd, and rue is in prime. it's her your stot nor your staig i shall crave, hey, and the rue grows bonie wi' thyme; “but gie me your wife, man, for her i must have,” and the thyme it is wither'd, and rue is in prime. “o welost kindly!” the blythe carl said, hey, and the rue grows bonie wi' thyme; “but if ye match her ye're waur than ye're ca'd,” and the thyme it is wither'd, and rue is in prime. the devil has got the auld wife on his back, hey, and the rue grows bonie wi' thyme; and, like a poor pedlar, he's carried his pack, and the thyme it is wither'd, and rue is in prime. he's carried her hame to his ain hallan door, hey, and the rue grows bonie wi' thyme; syne bade her gae in, for a bitch, and a whore, and the thyme it is wither