The Twa Herds; Or, The Holy Tulyie
书迷正在阅读:兄长是魔头 , 女扮男装就为了弄死男主(古言双重生) , 一觉醒来,媳妇堕天了[希伯来] , 佛系替身日常[重生] , 原来你不是真的快乐 , 梦蝶——缘 , 如何逃脱乙女游戏 , 和首富男友分手以后[娱乐圈] , 总有人想干掉我[快穿] , 别枝 , 他的猫 , 快穿总在被甩后
the twa herds; or, the holy tulyie an unournfu' tale “blockheads with reason wicked wits abhor, but fool with fool is barbarous civil war,”—pope. o a' ye pious godly flocks, weel fed on pastures orthodox, wha now will keep you frae the fox, or w tykes? or wha will tent the waifs an' crocks, about the dykes? the twa best herds in a' the wast, the e'er ga'e gospel horn a blast these five an' twenty simmers past— oh, dool to tell! hae had a bitter black out-cast atween themsel'. o, moddie, man, an' wordy russell, how could you raise so vile a bustle; ye'll see how new-light herds will whistle, an' think it fine! the lord's cause ne'er gat sic a twistle, sin' i hae min'. o, sirs! whae'er wad hae expeckit your duty ye wad sae , ye wha were ne'er by lairds respeckit to wear the plaid; but by the brutes themselves eleckit, to be their guide. what flock wi' moodie's flock could rank?— sae hale ay every shank! nae poison'd soor arminian stank he let them taste; frae calvin's well, aye clear, drank,— o, sic a feast! the thummart, willcat, brock, an' tod, weel kend his voice thro' a' the wood, he smell'd their ilka hole an' road, baith out an in; an' weel he lik'd to shed their bluid, aheir skin. what herd like russell tell'd his tale; his voice was heard thro' muir and dale, he kenn'd the lord's sheep, ilka tail, owre a' the height; an' saw gin they were sick or hale, at the first sight. he fine a mangy sheep could scrub, or nobly fling the gospel club, and new-light herds could nicely drub or pay their skin; could shake them o'er the burning dub, or heave them in.